AlicantePlaza

publica 'per la llibertat!' con la editorial Llibres de Frontera

Luis Amat Vidal: "Muchos alicantinos no saben quiénes fueron los mártires de la libertad"

  • El alicantino Luis Amat Vidal. FOTO: CÍRCULO ROJO

ALICANTE. Esta semana, en La Entrevista de Alicante Plaza, Luis Amat Vidal, diseñador gráfico y publicista, con sendos conocimientos de la sociedad e historia alicantina, habla de la reedición de su libro ¡Por la libertad!, que acaba de publicar en valenciano con la editorial Llibres de Frontera.

— Hace tres años publicaste el libro ¡Por la libertad! en castellano y ahora la editorial Llibres de Frontera lo reedita en valenciano, ¿por qué sale ahora en la otra lengua de nuestra tierra?

— A final de año sale la cuarta edición en castellano, y lo de sacar la obra en valenciano fue una idea de Ismael Vicedo de Escola valenciana, me dijo que como la obra estaba ambientado en Alicante y en aquella época en la que está ambientado la obra se hablaba en valenciano, sería bueno apostar por su publicación en esta lengua. La traducción ha sido a cargo de la Universidad de Alicante, Rubén Escolano y su equipo. También le tengo que agradecer a Manuel Lillo, el editor, por apostar por su publicación, una que ha despertado mucha expectación porque había lectores que creían que desde un principio la novela iba a salir originalmente en valenciano. Estoy muy contento, me atrevería a decir que ha quedado mejor esta edición que la de en castellano.

— ¿Hay gente que porque hubiese estado escrita únicamente en castellano no haya leído el libro y ahora que sale en valenciano se anime a leerla?

— No creo, pero sí sé que hay lectores que la leyeron en castellano y que ahora van a volver a comprar la novela en valenciano. La gente no lee exclusivamente libros en valenciano, lo que pasa que con esta traducción la historia se vuelve más cercana para algunos lugares de la provincia en los que se habla normalmente en nuestra segunda lengua. Se da una nueva oportunidad a la novela, cumple con nuestro propio Estatuto de Autonomía. No sé si algún día lo traducirán al inglés, lo que tengo claro es que ya se está trabajando para adaptar el libro para el cine.

La historia se presta a ello, de hecho es fácil meterse en ella. Ambientas la historia en el momento en el que Pantaleón Bonet utiliza Alicante como base de operaciones para llevar a cabo una revolución, ¿por qué has visto necesario recordar ese hecho histórico?

Recibe toda la actualidad
Alicante Plaza

Recibe toda la actualidad de Alicante Plaza en tu correo